Blogia
El Cascanueces de gramática

Nuez-26

Nuez-26

Locuciones, perífrasis y ¿...?

Después de las pequeñas vacaciones que nos hemos tomado, volvemos esta semana a la realidad. Además, lo hacemos interpretando “volver a la realidad” en un sentido doble: por un lado, significa que tenemos una nueva nuez y, por otro, que el texto elegido para elaborar nuestra nuez es muy actual y, por tanto, distante de las vacaciones.

 

La viñeta de Romeu publicada en el diario El País (17.04.09) puede servirnos para ilustrar unas unidades léxicas muy particulares:

 

a) tener muy buena vista

b) (alguien) ha de animar

 

Los dos casos comparten una serie de rasgos formales y funcionales:

 

1) ¿Cuáles son estos rasgos?

 

Sin embargo, a pesar de estos rasgos comunes, podemos considerar cada caso como ejemplos de unidades léxicas diferentes:

 

2) ¿Qué tipo de unidad léxica tenemos en cada caso?

 

Si tienes en cuenta las dos preguntas anteriores, es decir, los criterios formales y funcionales,

 

3) ¿Cómo podemos definir cada una de estas unidades?

 

Finalmente, la viñeta también nos ofrece un caso difícil:

 

c) ver la luz al final del túnel

 

4) ¿Cómo podemos interpretar este nuevo caso?

En cualquier caso, todas estas estructuras comparten una característica muy especial: siempre son un recurso importante en viñetas u otras situaciones humorísticas:

 

5) ¿Por qué?

La siguiente viñeta de Erlich es muy explícita:

 

Para ver mejor la viñeta haz clic aquí.

¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres
¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres

2 comentarios

maxi ;-) -

Hola Kari,

después de leer tu respuesta, no hay ninguna duda: eres una experta en unidades léxicas. ¡Enhorabuena!

Saludos,
maxi ;-)

Kari -

Hola,
No sé si he entendido muy bien esto de las locuciones, pero intentaré responder.

1)Lo ejemplos A y B son conjuntos de palabras que funcionan como una sola palabra, es decir, todo el ejemplo A funciona como una sola palabra y todo el ejemplo B funciona como una sola palabra.

2)El ejemplo A es una locución verbal.
El ejemplo B es una perífrasis verbal modal de obligación.

3)Una locución es un grupo de palabras estable con un significado léxico unitario. Es una expresión fija, no podemos sustituir uno de los elementos por otro sin que la unidad pierda su signigficado original y deje de ser una locución.
La locución funciona como un sintagma, en este caso como un sintagma verbal porque funciona como el núcleo del predicado.
Por eso tenemos una locución verbal.

Una perífrasis verbal es un conjunto de dos o más verbos que funcionan como un sólo verbo. A diferencia de la locución verbal no es una expresión fija, aunque la construcción sigue el mismo esquema. En la perífrasis verbal HABER DE + INFINITIVO, en este caso el infinitivo es ANIMAR, pero se puede sustituir por otro infinitivo.

En la perífrasis verbal podemos siempre establecer una relación entre los verbos, el primer verbo es el verbo auxiliar que se conjuga en persona y número, y el último verbo es en principal, que siempre aparece en forma impersonal (infinitivo, participio, gerundio). En las perífrasis verbales, sólo las preposiciones y las conjunciones pueden aparecer entre los verbos. En las locuciones no existe una relación entre los elementos porque toda la construcción aporta un significado conjuntamente. En la locución
TENER MUY BUENA VISTA, no podemos sustituir VISTA por otro sustantivo. Sin embargo, las locuciones admiten otras clases de palabras en el conjunto, por ejemplo la locución verbal admite el sustantivo "vista", y eso no será posible en las perífrasis verbales.

4) El tercer ejemplo es más dificil porque parece mucho a las locucuiones. Las locuciones son un tipo de unidades fraseológicas, y creo que "Ver la luz al final del túnel" es otro tipo de unidad fraseológica, como los refranes y las frases hechas.

5)Creo que las unidades fraseológicas como las locuciones y la frases hechas son recursos importantes en situaciones humorísticas porque son freses que normalmente tienen un uso metafórico, pero en situaciones humorísticas, como en la viñeta de Erlich, pueden tener un uso literal y por eso son humorísticas en estas situaciones (bueno, en la viñeta la frase hecha "hacer lo que les sale de las narices" tiene un uso metafórico y literal a la misma vez).
¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres