Nuez-41
Para ampliar la foto, haz clic aquí. Formas verbales perifrásticas en español y en noruego Como muestra la foto anterior, en el sistema verbal del español y del noruego encontramos tiempos simples y tiempos compuestos. En los tiempos verbales compuestos, el verbo tiene siempre una forma perifrástica: ¿Has hablado ya con tu padre? Jeg hadde gjort det, hvis du hadde spurt. a) ¿Qué es una forma verbal perifrástica? Aunque existe esta coincidencia formal entre los tiempos compuestos de ambas lenguas, las particularidades de uso de las formas verbales perifrásticas no es idéntico en cada lengua. En un correo electrónico que acabo de recibir encontramos la siguiente oración: Recordad que muchos de vosotros habéis -en repetidas ocasiones- dicho que necesitáis cursos etc. centrados en el nivel de principiantes. b) ¿Cuál es la forma verbal perifrástica que encontramos en el ejemplo? c) ¿Qué particularidad sintáctica presenta esta forma verbal en la oración? d) Esta particularidad sintáctica es gramaticalmente correcta en noruego, pero ¿ocurre lo mismo en español? ¿Por qué? e) La persona que me ha enviado este mail ha vivido muchos años en Noruega, ¿cómo podemos explicar entonces este uso? Por cierto, si quieres saber a qué curso se refiere puedes hacer clic aquí.