Blogia
El Cascanueces de gramática

Nuez-41

Nuez-41

Para ampliar la foto, haz clic aquí.

 

 

Formas verbales perifrásticas en español y en noruego  

 

Como muestra la foto anterior, en el sistema verbal del español y del noruego encontramos tiempos simples y tiempos compuestos.

 

En los tiempos verbales compuestos, el verbo tiene siempre una forma perifrástica:

 

            ¿Has hablado ya con tu padre?

            Jeg hadde gjort det, hvis du hadde spurt.

 

a) ¿Qué es una forma verbal perifrástica?

 

Aunque existe esta coincidencia formal entre los tiempos compuestos de ambas lenguas, las particularidades de uso de las formas verbales perifrásticas no es idéntico en cada lengua.

 

En un correo electrónico que acabo de recibir encontramos la siguiente oración:

 

Recordad que muchos de vosotros habéis -en repetidas ocasiones- dicho que necesitáis cursos etc. centrados en el nivel de principiantes.

 

b) ¿Cuál es la forma verbal perifrástica que encontramos en el ejemplo?

 

c) ¿Qué particularidad sintáctica presenta esta forma verbal en la oración?

 

d) Esta particularidad sintáctica es gramaticalmente correcta en noruego, pero ¿ocurre lo mismo en español? ¿Por qué?

 

e) La persona que me ha enviado este mail ha vivido muchos años en Noruega, ¿cómo podemos explicar entonces este uso?

 

Por cierto, si quieres saber a qué curso se refiere puedes hacer clic aquí.

 

2 comentarios

maxi ;-) -

Hola Anette,
has resuelto la nuez de una manera estupenda. !Enhorabuena!
¿Te atreves con la nuez-40? (puedes ganar una estupenda bolsa).
Saludos.

Anette -

a) Las formas verbales perifrásticas son los tiempos compuestos del verbo, o dicho de otra manera, cuando se combine el verbo haber con el participio de otro verbo. Los tiempos compuestos del verbo son los pretéritos perfectos, los pretéritos pluscuamperfecto, el pretérito anterior, los futuros perfectos, el condicional compuesto, el infinitivo y el gerundio compuestos (Gómez Torrego s.135)

b) La forma verbal perifrástica que encontramos en el ejemplo es un pretérito perfecto compuesto: habéis dicho.

c) Esta forma verbal en la oración presenta la particularidad sintáctica de estar interrupmido. Se ha colocado un elemento: "en repetidas ocaciones", entre el verbo auxiliar y el verbo principal del tiempo verbal.

d) En español no se puede colocar un elemento entre el verbo auxiliar y el verbo principal de las formas verbal perifrásticas. Por lo tanto, esta particularidad sintáctica no es correcta aquí.

e) Sin embargo, en noruego es correcta. Probablemente la persona que ha escrito el email es muy influenciada por el noruego.