Tráiler en YouTube de la película Misión: salvar la Tierra de Mortadelo y Filemón.
Sujeto explícito y sujeto implícito.
Tanto en noruego como en español, no siempre es necesario que la función sintáctica de sujeto aparezca en la oración de una manera explícita. En estos casos, decimos que la oración tiene un sujeto implícito, es decir, un sujeto que es recuperable por el contexto:
1) Gjør som jeg sier / Hazlo como digo.
2) Var trøtt i går og ble hjemme / Estaba cansado ayer y me quedé en casa.
Sin embargo, el sujeto implícito en noruego tiene más limitaciones que en español. Es decir, las oraciones con sujeto implícito son mucho más frecuentes en español que en noruego:
3) ¿Qué hicisteis ayer? / Hva gjorde dere i går?
4) Estuvimos en el cine / Vi var på kino.
En principio, podríamos explicar esta particularidad del español a partir del verbo. A diferencia del noruego, el verbo en español reproduce la persona y el número del sujeto mediante las desinencias verbales. Esta relación entre el sujeto y el verbo se llama concordancia. El resultado de esta concordancia es que el sujeto en español está contenido morfológicamente en el verbo.
Así, el sujeto de hicisteis en el ejemplo 3 o de estuvimos en 4 no puede ser otro que vosotros/vosotras y nosotros/nosotras respectivamente. En noruego, al no existir esta relación de concordancia, el sujeto de gjorde o var puede ser cualquier persona gramatical (jeg, du, han/hun, vi, dere, de). Por este motivo, lo más frecuente en noruego es que la oración tenga un sujeto explícito (dere en el ejemplo 3 y vi en 4).
Sin embargo, si todo fuera tan simple, ¿por qué el sujeto en español no es siempre implícito? ¿Es necesario tener en cuenta otros factores además de la morfología del verbo? ¿Cuáles? Para encontrar respuesta a estas preguntas, presta atención a los siguientes dos ejemplos y responde después a las preguntas de nuestra nuez:
1 a. Yo veré esa película de Mortadelo cuando tenga tiempo.
b. Veré esa película de Mortadelo cuando tenga tiempo.
2 a. Juan verá esa película de Mortadelo cuando tenga tiempo.
b. Verá esa película de Mortadelo cuando tenga tiempo.
Nuez:
a) Si comparamos la oración 1a con el sujeto yo (1. persona) con la oración 2a con el sujeto Juan (tercera persona), ¿con cuál de estas oraciones sería más frecuente encontrar un sujeto implícito, es decir, en qué caso la alternativa b sería la opción más frecuente frente a la alternativa a? ¿Por qué?
b) ¿Con qué otras personas gramaticales es también más fácil que la oración tenga un sujeto implícito?
c) Sin embargo, con estas personas gramaticales como, por ejemplo, yo, ¿en qué casos utilizaríamos un sujeto explícito frente a un sujeto implícito? ¿Aporta el sujeto explícito algún significado especial a la oración?
d) Y con personas gramaticales como Juan, ¿en qué casos utilizaríamos un sujeto implícito frente a un sujeto explícito? ¿De qué manera cambia el significado de la oración con el sujeto implícito?
e) Entonces, además de la morfología del verbo español, ¿qué otros factores hay que considerar a la hora de utilizar una oración con sujeto implícito o sujeto explícito en español?